День улыбчивой учительницы французского языка расписан буквально по минутам. Она постоянно порхает между сопками Владивостока, ведь ученики ждут в разных местах - гимназиях, школах, на курсах.
На вид 27-летняя Элеонор Перрье, скорее, походит на профессиональную актрису: с неуловимым французским шармом, подвижной мимикой и легкомысленным отношением к проблемам. Она родом из западной французской Бретани, жители которой славятся открытостью и гостеприимством. Элеонор росла рядом с морем, поэтому Владивосток пришёлся по душе. Хотя изначальной целью её путешествий была Сибирь.
С запада на восток
Елена Жукова: - Элеонор, какими судьбами вы оказались в нашей стране?
Элеонор Перрье: - Меня всегда привлекала русская история, непохожая ни на какую другую. Вроде бы и у нас была Парижская коммуна, и у вас - Октябрьская революция. Но Россия уникальна, в ней больше драматизма, и с детства это вызывало у меня неподдельное любопытство. Я читала много книг о ваших князьях, царях, боярах. Мои любимые произведения - лирика и повести Пушкина (с ударением на «и»), роман Толстого «Война и мир». А когда училась в университете Страсбурга на лингвиста, появилась возможность путешествовать по миру волонтёром. Сначала была поездка в Австралию, потом - в Россию: Санкт-Петербург, Иркутск. Владивосток - третий город, и на сегодняшний день здесь мне комфортнее всего.
- С чем ассоциируется каждый город?
- К примеру, Петербург для меня - это набережная Невы, серое небо и здания невероятной архитектуры. Иркутск - гипнотическое озеро Байкал, гордые и немного смешные люди в шубах - (произносит по слогам) - СИ-БИ-РЯ-КИ. Владивосток - это прежде всего сопки. Прогулки по вашему городу - отличная альтернатива фитнесу, мне нравится. Ещё здесь я впервые увидела море во льдах, и это показалось мне каким-то чудом. Кстати, в России у меня впервые появилась меховая шуба и шапка.
- Владивосток чем-то напоминает родные места?
- Ваши коллеги говорят, что вы умеете работать на даче…
- Я выросла в частном доме, у нас был участок, где росли и овощи, и ягоды, и цветы. Всё, как и у вас. Разве что аналогов слова «огород» во французском языке нет. Только сад. К слову, во Владивостоке из знакомых овощей я впервые приготовила борщ. Это было так непросто! Ведь каждый русский человек знает, какие ингредиенты должны быть в настоящем борще, при этом у каждого свой рецепт. Было время, когда в борщ я добавляла кубик «Магги». Но быстро исправила ошибку.
Скрипучий шарм
- Вы передвигаетесь по городу исключительно пешком?
- Иногда на общественном транспорте - автобусе, трамвае. Думаю, что в редком городе мира остались такие раритетные трамваи, как у вас. Они так скрипят и качаются! Но в этом я вижу особый шарм. Это как небольшое экстремальное приключение.
- Неудобства, контрасты на фоне европейской цивилизации не смущают?
- Контрасты существуют лишь в нашей голове. Да, у вас не везде ровные дороги, зато есть мощные «Уазики». Мне просто нравится открывать незнакомый мир. Допустим, по архитектуре Владивостока я изучила историю города. В центре города - что-то близкое к Европе, а по окраинам… Я узнала, что страной правил такой глобальный застройщик (произносит на французский манер) Хру-щёв! Приехав на Дальний Восток, я удивилась, что попала во вполне европейский город. Думала, что у большинства жителей Владивостока - азиатский разрез глаз. Всё оказалось немного иначе.
Недетский перегруз
- Общий язык со здешними школьниками находите?
- Конечно, я люблю своих учеников. Но я заметила, ваши дети слишком перегружены информацией. У них много предметов, и довольно строгая дисциплина. Во Франции немного не так. Там на уроках… (машет рукой), можно сказать, - бардак. Никто не спрашивает разрешения у учителя: можно ли выйти из класса, не тянут руки, чтобы ответить на вопрос. Кто первый выкрикнул, тот и молодец. Там больше свободы. Правда, дети дольше получают среднее образование, учатся 13 лет.
- Просто вам довелось преподавать у нас в самой образцовой гимназии. Ну а с оценками во Франции как?
- У нас 20-ти балльная система, при которой высший балл - 20 - только для бога, 19 - для учителя, 18 - для избранных. Оценка может быть и минусовой, в то время как в России даже «единица» - редкость. Самые ходовые оцени - «три» и «четыре». Не очень привычно, но не только в оценках дело.
Остаться навсегда
- Элеонор, есть планы по дальнейшему освоению мира?
- Мой муж - Кристоф, имеющий образование программиста, хочет поработать в Японии. Но, посмотрим, ведь я очень люблю Россию и хотела бы остаться здесь. Вам покажется странным, но мне интересно увидеть Магадан, Камчатку, Сахалин. Для меня большим примером стала жена декабриста Екатерина Лаваль-Трубецкая. Она поехала за мужем, сосланным на каторгу, через всю Сибирь. Думаю, что я тоже способна на это. Меня очень вдохновляет история декабристов, смелых и мужественных людей…
- Так вы приехали вслед за своим мужем?
- Нет, это он приехал вслед за мной. Мы познакомились в Страсбурге, я была студенткой, он работал чиновником в мэрии. Но любовь есть любовь, Кристофу пришлось взять академический отпуск и отправиться во Владивосток (улыбается).
- Как проводите досуг?
- Мы часто посещаем Приморский театр оперы и балета, в нём действительно играют сильные актёры, нам особенно понравилась опера «Кармен». (Задумывается) сказка… «Три девицы под окном»… Да, о царе Салтане, Пушкина. Опера - мой любимый жанр.
- Какой вам слышится лирика Пушкина?
- Пушкин пишет от души, в каждой строчке чувствуются эмоции, которые больше наполнены грустью. Но в жизни грустить некогда, каждый день мне встречается много интересных людей. Люди во Владивостоке очень общительные. Почему-то удивляются и спрашивают: «Что вы здесь делаете?».
- Что учитесь готовить, кроме борща?
- Я могу засаливать огурцы по русскому рецепту - с уксусом, чесноком, травами.
- А в чём для вас неповторимость русского языка?
- На русском языке можно объясниться в любви по-разному, используя всё те же три слова, просто переставляя их местами. «Я тебя люблю», «тебя люблю», «люблю тебя» - каждый раз - новая интонация, новый смысл.
Досье
Элеонор Перрье родилась в 1987 г. в городе Динане, Франция. Окончила лицей в 2005 г. Получила образование лингвиста, преподавателя в Страсбургском университете. Стажировалась в Австралии. Преподавала французский язык в Петербурге, Иркутске, Владивостоке. Любимое изречение «Я затемняю своё самое светлое время, потому что меня беспокоит свет» Бориса Виана.