Примерное время чтения: 1 минута
475

Первый развод в истории страны: приморская вьетнамистка опубликовала сказки

Владивосток, 10 октября - АиФ-Приморье.

 

В национальном англоязычном ежедневнике Vietnam News было опубликовано интервью с выпускницей владивостокского вуза, вьетнамисткой Дарьей Мишуковой, посвященное выходу на ресурсе ЛитРес двух ее новых книг «Вьетнамская кухня: вкусные истории» и «Сказки Вьетнама в изложении востоковеда». Об этом сообщило представительство МИД во Владивостоке со ссылкой на издание.

«Выбранные вьетнамские сказки были переведены на русский язык в 1950-х и 1960-х годах, но многие из них было трудно понять, если читатель мало или совсем ничего не знал о конкретных аспектах вьетнамской культуры. Поэтому я решила не переводить, а пересказать мои любимые вьетнамские сказки русским читателям, ориентируясь на младших читателей и взрослых, любящих восточную философию и мудрость», - рассказала автор.

Подавляющее большинство русских сказок начинаются со слов «Жили-были» или «Однажды давным-давно», вьетнамские же, напротив, зачастую  конкретны во времени и месте.

Большинство европейских сказок заканчиваются формулой и «жили долго и счастливо», в то время как вьетнамская сказка о Лак Лонг Куане и Ау Ко имеет романтическое начало красивой семейной жизни с рождением многочисленных детей, но заканчивается расставанием и необычным мировым соглашением. Вероятно, это первый официальный развод во вьетнамской истории».

Сказка о Там и ее сводной сестре Кам представляет собой вьетнамскую версию Золушки, но более драматичную, с оттенком восточной мистики и темой реинкарнации», - комментарии Дарьи к сказкам не менее интересны, чем они сами.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах