Примерное время чтения: 8 минут
164

Что связывает Владивосток и Вьетнам?

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 46. АиФ-Приморье № 46 17/11/2021
Вьетнам и другие страны АТР остаются нашими старыми и надёжными друзьями.
Вьетнам и другие страны АТР остаются нашими старыми и надёжными друзьями. / Александр Чмырь / Из личного архива

Легендарному обществу Российско-Вьетнамской дружбы Приморского края исполняется 50 лет. Оно является правопреемником общества Советско-Вьетнамской дружбы, которое было создано во Владивостоке в 1971 году.

 

Почему Владивостоку застойных времён потребовался переводчик с вьетнамского? Как жители города стремились поддержать трудящихся Вьетнама? Что привнесли в отношения двух стран 90-е годы? На эти и другие вопросы ответил председатель общества, профессор кафедры Тихоокеанской Азии Восточного института – Школы региональных и международных исследований ДВФУ, известный востоковед и народный дипломат Александр Соколовский.

Судьба или политика?

Александр Якубович, как вы стали одним из редких специалистов по Вьетнаму в Приморском крае, а возможно, и на Дальнем Востоке?

– Как-то у Наполеона Бонапарта я вычитал интересное высказывание. Многие люди верят: всё, к чему человек приходит, чего достигает, – это благодаря судьбе. «Нет, благодаря политике, ведь политика основа всего», – убеждал Наполеон.

И я согласен с великим полководцем. Когда я учился в аспирантуре Института востоковедения АН ССР, мой научный руководитель, профессор Вадим Михайлович Солнцев познакомил меня со своим вьетнамским аспирантом Нгуен Куанг Хонгом. Это было в 1972 году, ещё до окончания Вьетнамской войны с США. Тогда Солнцев произнёс фразу с политическим подтекстом, которая расширила мой научный интерес: «Вьетнаму нужны мы, а нам нужен Вьетнам!» После окончания аспирантуры я вернулся во Владивосток, и меня взяли в оборот директор Восточного института Анна Хаматова и ректор университета Виктор Горчаков. Они тоже заговорили о политике, мол, связи с Вьетнамом крепнут, наша задача – помогать «дорогому другу», в Приморье много вьетнамских рабочих… Но ни во Владивостоке, ни в крае не было никого, кто хоть что-то понимал по-вьетнамски. И некому было телеграммы переводить, которые постоянно шли из Вьетнама в крайком партии по вопросам вьетнамской рабочей силы. Вскоре состоялось моё знакомство с этой удивительной страной Юго-Восточной Азии.

Так получилось, что вьетнамское направление в ДВГУ мне пришлось начинать развивать одному. Сначала преподавал новый язык студентам-китаистам в качестве второго восточного языка. Позже из Ленинграда ко мне присоединились коллеги – Сергей Ментов, который позвал девушку из Вьетнама, и нас стало трое. ДВГУ (сегодня ДВФУ) получил возможность направлять по межправительственному соглашению на стажировку в Ханойский университет своих студентов. Это, кстати, продолжается и сейчас. И так шаг за шагом мы двигались к цели. В 1984 году вьетнамский язык в университете стал отдельной специальностью. А студентыкитаисты ранее настолько в нём преуспели, полюбили его, что даже работали переводчиками с вьетнамского как в нашей стране, так и за рубежом.

Общество советско-вьетнамской дружбы было создано в 1971 году. Вы помните, как проходило это событие?

– Я присутствовал на Учредительном собрании, где принималось это решение. Это стало массовым движением трудящихся Владивостока – инициативу поддержали моряки, рыбаки, строители, учёные. Все были готовы оказывать поддержку воюющему Вьетнаму, помогать строить социализм. В 80-е годы я стал ответственным секретарём этого общества, в 2003 году меня избрали его председателем.

Правда, в 1991 году, с развалом СССР, в отношениях с Вьетнамом начался застой. Некоторые представители нового демократического правительства всерьёз считали: нам больше не нужны связи с этой социалистической страной. Несмотря на это, мы продолжили свою деятельность в новых условиях, пройдя через переименование. ДВГУ увеличил набор студентов на вьетнамское отделение. Там же в 2000 году был создан Вьетнамский культурно-образовательный центр, действующий и поныне под эгидой нашего Общества дружбы.

Мосты времени

Верно, что вьетнамцы – одни из первых иностранцев, появившихся ещё в закрытом Владивостоке?

– Когда город был закрыт полностью, первыми появились индийцы, а затем вьетнамцы – они ехали учиться в Москву через Владивосток. Гораздо раньше, в годы Гражданской войны, вьетнамские легионеры входили в состав Чехословацкого корпуса, который добрался до Владивостока из Сибири. Ну и не надо забывать, что Хо Ши Мин – будущий президент ДРВ – в 20-е и 30-е годы прошлого века посещал не раз «город нашенский» по пути из Москвы в Китай, куда он ездил по заданию Коминтерна.

Будущий президент ДРВ Хо Ши Мин в 20-е и 30-е годы прошлого века посещал не раз «город нашенский» по пути из Москвы в Китай, куда он ездил по заданию коминтерна.

В 1971 году во Владивосток прибыла партийная вьетнамская делегация, и тогда состоялись переговоры по сотрудничеству двух портов. Договорились, что наши докеры будут учить вьетнамских коллег разгружать оперативно грузы в условиях войны. Тогда же в санаториях отдыхали вьетнамские дети, потерявшие родителей на войне. А несколько лет назад ДВФУ открыл свой филиал в Ханойском национальном университете.

Одновременно и к нам стали приезжать вьетнамские студенты, желающие изучать русский язык и работать здесь. И сейчас во Владивостоке учится немало вьетнамской молодёжи, не только в ДВФУ, но и в других вузах города.

Вернёмся в 90-е годы, когда открыли Владивосток. Что для вас как для востоковеда и народного дипломата означал этот период в жизни?

– Было всеобщее ликование, что теперь без ограничений к нам могут приезжать друзья и партнёры, как и мы к ним. Представьте себе, что в 70-е годы я летал во Вьетнам сначала через Москву, затем через Индию. А с открытием города появились прямые рейсы. И, к слову, каждый год мои коллеги беспрепятственно ездили преподавать в университеты Юго-Восточной Азии, а иностранные преподаватели могли свободно приезжать к нам из Вьетнама, Таиланда, Индонезии, Китая, Японии и др.

Вы много путешествовали по Вьетнаму и видели, как сильно преобразилась страна…

– Я посвятил Вьетнаму более сорока лет жизни. С того времени, как составил первый во Владивостоке учебный вьетнамо-русский словарь, многое изменилось. Народ, переживший период освободительных войн, поднялся с колен. Сегодня Вьетнам достаточно безопасное, спокойное и стабильное место, где нет политических волнений, техногенных катастроф. По уровню туристического сервиса он не отстаёт от других азиатских стран. Современные отели на любой кошелёк, белые песчаные пляжи. И кто бы мог подумать, что колониальный порт Сайгон (ныне – Хошимин) назовут азиатским Парижем с широкими улицами и проспектами, фешенебельными домами. Буржуазный Хошимин – это, конечно, нонсенс, но это факт.

Что помогло достичь таких успехов?

– В этом народе есть главное – то, что мы называем патриотизмом. Вьетнам более тысячи лет отстаивал свою независимость и свободу. И представьте себе, во всех войнах оказывался победителем. С другой стороны, вьетнамцы – упорные, трудолюбивые, рачительные хозяева, с высокоразвитым чувством коллективизма. Это очень мобильная нация, умеющая быстро и эффективно перестраиваться. Вьетнам стремится дружить со всеми странами мира независимо от их политического устройства и величины.

Эстафеты дружбы

Но сейчас Вьетнам больше смотрит в сторону США, Европы?

– Нельзя сказать, что страна вообще отвернулась от нас. Так, сейчас ожидается визит президента Нгуен Суан Фука в Москву, отношения двух государств по-прежнему основаны на стратегическом партнёрстве. Хотя товарооборот Вьетнама с Россией около 30 млрд долларов, а с Америкой – 70 миллиардов. Я бы ещё отметил, что у нас отношения с визами несимметричные. Мы можем путешествовать и отдыхать во Вьетнаме 15 дней без визы, а они у нас – нет, и это при бурном развитии туризма?

А у вас остались преданные вьетнамские друзья?

– Их очень много, например, все генеральные консулы, которые работали во Владивостоке. А супруга одного из них госпожа Ле Тхи Минь даже написала несколько душевных стихотворений и песен о Владивостоке и Приморском крае. Многие наши творческие коллективы с удовольствием их поют, а хор ветеранов «Дети войны», которым руководит Сергей Иванович Стрельников, прекрасно исполняет на вьетнамском языке её песню о дружбе.

А что изменилось в вашей общественной организации?

– В СССР все общества дружбы были сильно идеологизированы, сейчас такого нет. Зато появилось нечто совершенно новое. Общества дружбы становятся феноменом внешней политики. Мы делаем важное и нужное – проводим мероприятия, связанные с историей, национальными праздниками Вьетнама, выставки, эстафеты дружбы – молодёжь принимает эстафету от старшего поколения. Вьетнам остался нашим старым и надёжным другом. Общество помогает находить партнёров для наших предпринимателей, мы оказываем консалтинговые услуги, но, главное, формируем доброе отношение нашего населения к Вьетнаму, работаем на интересы двух государств.

Досье

Александр Якубович Соколовский

В 1972 году окончил отделение китайской филологии восточного факультета ДВГУ, в 1976 году – аспирантуру Института востоковедения Академии наук СССР (Москва). При его участии в ДВГУ были открыты отделения вьетнамской (1987), индийской (1993) и тайской (1999) филологии. Опубликовал более 100 научных работ, в том числе учебный вьетнамско-русский словарь, русско-тайский разговорник, очерки по вьетнамской культуре.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах